2015年2月15日 星期日

多啦A夢Stand By Me 童年重溫

因為與馬來西亞旅遊關係,沒能看2月7-8日的優先場次,惟有和大家一樣在今天情人節看了。

其實很多人都知道《Stand By Me》去年8月已在日本上畫,台灣也於去年12月聖誕檔期上畫,香港一向是最遲的... 但遲半年已比早年的多啦A夢大電影遲足足一年上畫來得快,剛剛趕得及在多啦的粵語配音林保全先生逝世前完成,也許是命中註定。預告一句「今次真係要走啦」,吸引了老中青一同觀看。日本方面的宣傳語句是「 いっしょに、ドラ泣きしません」,其實意思是已預計入場觀看的您會像這個海報中的多啦A夢一樣哭泣感動。


電影由山崎貴執導,好像近來看的電影都由它包辦,包括《永遠之0》、《寄生獸》,家中亦有齊他成名之作《三丁目之黃昏》一套三集DVD!多啦A夢至今已有30套大長篇電影(不包括那些《新•大雄的恐龍》等數碼翻拍版本),他卻好像是首次執導多啦A夢的。這部也是多啦A夢第一部的3D電影,開場數分鐘有點不習慣人物過於卡通化,到中段後開始覺得效果也很不錯,但個人認為這畫風不太適合用作冒險故事類別的,就只能用於這類短篇故事上。

※以竹蜻蜓飛越22世紀上空的一段3D效果不錯

這電影並不是新創作的冒險故事(我們俗稱「大長篇」),是為紀念作者藤子·F·不二雄誕辰八十週年而把最經典的七個短篇/中篇小故事串連而成的小電影,作為標準多啦迷/叮噹迷的我當然一早已經全部看過了。沒想到導演貫穿七個故事能比想像中順暢,尤其自己也沒想到故事2、3、4、5可以這樣自然地利用時光鏡(在電影中變成好像iPad的平版電腦物體)看未來的事連扣下來。雖然全部感動的位置我都因為看過所以知道了,但仍不禁在數處地方落下淚兒。也許,每人小時候都有自己的一個靜香(靜兒),一個多啦A夢(叮噹),成為人生追求的目標和最願意幫忙的友伴。可是,現實中不會有法寶、也不會有時光機,我們總要為自己的將來而努力。

※七個短篇故事

稍為替大家補充一點不是叮噹迷不會知道的事,在《多啦A夢的誕生》中長篇故事中,多啦A夢由於在機械人工廠製作時出現問題,故一直很多事都做不好學不好(當然比大雄好吧:P),結果在拍賣會上多啦A夢(被設定成照顧小孩的貓型機械人)表演完畢後因途中多次出錯竟然沒有觀眾願意按下「購買」按鈕,在最後關頭由世修(只是嬰兒,應該沒有一歲)錯誤按下而購買,但卻意外地成為親切的玩伴。世修為了改變家庭貧苦的狀況故送多啦A夢回20世紀照顧爺爺大雄,而世修自己往後則由多啦美(多啦A夢的妹妹)照料。這可以算是這套《Stand By Me》的前傳。

以下嚴重劇透注意

七個故事都分別在短篇45卷漫畫中出現過,有些更屬於「中篇」類別,是以往和多啦A夢大電影共同播放的半小時故事類別:

  1. 《從未來之國而來》(香港玉朗圖書譯名,收錄於45卷版本第1冊中)
    相信很多版本都是第1冊第1個話的了,內容當然是講述多啦A夢要來的原因,大致和電影相同。另故事本來只有竹蜻蜓一項法寶,導演為連接好故事,一次過把數樣法寶簡單介紹出場,包括最為人所知的隨意門、縮形隧道、記憶麵包等,以把多啦A夢幫助解決大雄日常生活和煩惱的事鋪陳出來。


  2. 《消除記憶機械蛋》(香港文化傳送譯名,收錄於45卷版本第37冊中)
    電影與原漫畫/動畫版本幾乎一樣沒有刪改,除了出木杉本人在不知情下曾想自行進入該蛋,但被大雄拒絕。

  3. 《再見靜兒》(香港文化傳送譯名,收錄於45卷版本第32冊中)
    原作中大雄所吃下的是臭氣丸,在電影中似乎也近似是發出惡臭的效果但變成了藥水,而且不太明白變成吃後很「乞人憎」(令人討厭),遲些看回日語版本再判定。小時候我很喜歡這個故事。

  4. 《雪山羅曼史》(香港文化傳送譯名,收錄於45卷版本第20冊中)
    電影中把結局自行創作了,我覺得這倒附合大家對大雄的期望,改得不錯。原作很抱歉,靜香並沒有倒下,未來的大雄沒有前來「救駕」,只是靜香認為大雄沒有自己不行所有答應和他結婚並照顧她,令大雄自己也覺得很丟臉,看不下去…《Stand By Me》則改篇得比較貼近現實一點,說實的,原作大雄由始至終甚麼也不行的設定實在太誇張了,始終大雄不是弱智或天生有缺憾。不說可能不知道,在《Stand By Me》以前,從來沒有出現過大雄駕車的情景(零分試卷和零運動細胞卻竟然能考取駕照喲!)

  5. 《大雄結婚的前夕》(香港文化傳送譯名,收錄於45卷版本第25冊中)
    本來只是一個11頁的短篇故事,1999年被拍成中篇電影與長篇電影《大雄的宇宙漂流記》共同上映,個人十分喜歡1999年那個半小時版本,加插了大雄為一只走失了的貓拉著靜香一起趕往機場,送它回到快要移居外國的主人身邊的情節,也加插了大雄碰回小學老師替他蓋上外套的一幕,令靜香爸爸讚賞大雄為人設想的論點顯得更有力。當然,《Stand By Me》篇幅所限惟有刪去,改以故事3和4成為大雄心腸好的證據,對我而言有點突兀,對一般人不是多啦迷的人來說應該可以接受。

    ※1999年的版本有加插額外的情節展示大雄的愛心


  6. 《再見叮噹》(香港文化傳送譯名,收錄於45卷版本第6冊最後一個故事)
  7. 《叮噹回來了》(香港文化傳送譯名,收錄於45卷版本第7冊中第一個故事)
    這兩個短篇小說在2009年被結合為中篇電影《再見多啦A夢》,漫畫原作是分開兩個故事。有人甚至認為作為第6冊最後一個故事,作者本來是想以此成為多啦A夢的結局正式完結。只是後來實在很受歡迎,才接續發行並寫上《叮噹回來了》的故事。2009年的半小時版本中,個人最喜愛是大雄和多啦A夢坐在公園搖搖板上談心的情節,當時簡直要哭崩。


原本遙傳還會加插《懷念嫲嫲》的情節(台譯「大雄與奶奶的回憶」)作為第八個故事,沒想到原來沒有,令整個故事變得有點過多追求靜香的篇幅。

1 則留言:

  1. 其實近年香港上映多啦A夢的電影也是比日本的上映日期相差數個月...(不足半年)

    回覆刪除